ما الفرق بين شيلي والفلفل الحار والفلفل الحار؟

جدول المحتويات:

Anonim

ديان ماكدونالد / ستوكبايت / غيتي إيماجز

من المحتمل أنك شاهدت هجاء مختلفًا لكلمة "تشيلي" ، بما في ذلك "تشيلي" و "تشيلي". هل تشير هذه الكلمات إلى نفس الشيء أم أنها تعني شيئًا مختلفًا؟ في حين أنه أمر مربك ، فأنت لست وحدك. إنه سؤال شائع أثار في الواقع العديد من الحجج حول الموضوع. قد يعتمد الفرق على ما تتحدث عنه - هل هو الفلفل الفلفل؟ أو وعاء من اللحم المفروم حار؟ قد يتعلق الأمر أيضًا بمكانك لأن البلدان والمناطق المختلفة تستخدم هجاء مختلفين.

الجواب القصير

هناك العديد من الإصدارات المقبولة والقاموس يسرد الثلاثة الرئيسية: تشيلي ، تشيلي ، تشيلي. ومع ذلك ، فإن مصطلح "تشيلي" بحرف "e" يعتبر الطريقة الصحيحة لتهجئة الكلمات وفقًا لمراوح الفلفل الحار شديدة الصلابة. انهم يعتقدون "الفلفل الحار" يشير فقط إلى طبق اللحم في حين أن "تشيلي" هو الفلفل.

تشيلي

تشيلي مع "ه" في النهاية هي الإملاء الإسباني الأكثر شيوعًا في المكسيك ودول أمريكا اللاتينية الأخرى. كما أنه يستخدم في بعض أجزاء الولايات المتحدة وكندا عند الإشارة إلى الفلفل الحار. صيغة الجمع هي "تشيلي" أو "تشيليز".

في الجنوب الغربي الأمريكي ، "تشيلي" هو أيضًا بهار مصنوع من الفلفل الأحمر أو الأخضر. يستخدم هذا ككلب حار تتصدر لإنشاء الكلب تشيلي . على الرغم من أن الهجاء هو نفسه ، فإن بلد تشيلي في أمريكا الجنوبية ليس له علاقة بالفلفل الشيلي.

الفلفل الحار

الفلفل الحار مع "أنا" في النهاية هي النسخة الأمريكية. بدأت هذه النسخة مع اسم طبق كارني كون الفلفل الحار بمعنى "اللحم مع شيلي" ، في اشارة الى اللحوم حار حار وخبز الفول. تطور ذلك إلى الفلفل الحار كون كارني ثم اختصر إلى مجرد "الفلفل الحار". يستخدم الكثير من الأميركيين "الفلفل الحار" للإشارة إلى الفلفل أيضًا.

المصطلح الذي ينتهي بـ "i" يُستخدم أيضًا عند الإشارة إلى كلب ساخن تعلوه حبات الفلفل الحار أو الكلب الحار . هذا محبوب في جميع أنحاء الولايات المتحدة ولكنه يختلف كثيرًا عن الكلب الشيلي في الجنوب الغربي.

الفلفل الحار

الإصدار الثالث ، "chilli" ، هو الإملاء المفضل في بريطانيا. يستخدم أيضًا في بلدان أخرى ، مثل أستراليا وسنغافورة والهند وجنوب إفريقيا ، على سبيل المثال لا الحصر. يرجع تاريخ "مزدوجة" و "أنا" إلى الكتابة بالحروف اللاتينية للغة. الجمع هو "الفلفل".

هجاء مقبولة أخرى

إضافة إلى الارتباك ، هناك هجاء إضافية من "تشيلي" هناك. قد تصادف "chilly" أو "chilie" أو "chillie" عند القراءة عن هذه الفاكهة الغنية بالتوابل.

تشيلي باودر مقابل تشيلي باودر

هناك أيضًا اختلاف واضح بين التوابل المسمى مسحوق الفلفل الحار ومسحوق الشيلي . بشكل عام ، إذا كانت الحاوية تقول "مسحوق الفلفل الحار" ، فأنت تقوم بشراء الأرض ، والفلفل الحار المجفف الممزوج بالتوابل الأخرى. "مسحوق تشيلي" ، من ناحية أخرى ، يجب ألا يكون سوى فلفل تشيلي مجفف.